Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

anschaulich machen

  • 1 anschaulich machen

    прил.
    общ. (j-m etw.) наглядно объяснить (что-л.; кому-л.), (j-m etw.) наглядно показать (что-л.; кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > anschaulich machen

  • 2 etwas anschaulich machen

    ilustrar algo

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas anschaulich machen

  • 3 anschaulich

    anschaulich a нагля́дный, обра́зный
    etw. anschaulich machen нагля́дно показа́ть (что-л.), нагля́дно предста́вить (что-л.), демонстри́ровать (что-л.)

    Allgemeines Lexikon > anschaulich

  • 4 anschaulich

    I Adj. (bildhaft) graphic; (klar, deutlich) clear; anschaulich machen illustrate, explain s.th. clearly; ich will Ihnen ein anschauliches Beispiel geben let me give you an example to illustrate what I mean ( oder that will make things clear)
    II Adv. graphically; clearly; anschaulich schildern give a graphic description of; anschaulich vermittelt werden come across vividly
    * * *
    graphic; clear; descriptive; graphical
    * * *
    ạn|schau|lich ['anʃaulɪç]
    1. adj
    clear; (= lebendig, bildhaft) vivid; Beschreibung graphic; Beispiel concrete

    etw anschaulich machento illustrate sth

    2. adv
    clearly; (= lebendig) vividly
    * * *
    (vivid: a graphic description of an accident.) graphic
    * * *
    an·schau·lich
    I. adj illustrative
    ein \anschauliches Beispiel a good [or illustrative] example
    eine \anschauliche Beschreibung a graphic description
    [jdm] etw \anschaulich machen to illustrate sth [to sb]
    sie konnte stets den Unterricht sehr \anschaulich machen she was always able to make the lesson come alive
    II. adv clearly, vividly
    * * *
    1.
    Adjektiv (deutlich) clear; (bildhaft, lebendig); vivid, graphic <style, description>

    etwas anschaulich machen — make something vivid; bring something to life

    2.
    adverbial (deutlich) clearly; (bildhaft, lebendig) vividly; < describe> vividly, graphically
    * * *
    A. adj (bildhaft) graphic; (klar, deutlich) clear;
    anschaulich machen illustrate, explain sth clearly;
    ich will Ihnen ein anschauliches Beispiel geben let me give you an example to illustrate what I mean ( oder that will make things clear)
    B. adv graphically; clearly;
    anschaulich schildern give a graphic description of;
    anschaulich vermittelt werden come across vividly
    * * *
    1.
    Adjektiv (deutlich) clear; (bildhaft, lebendig); vivid, graphic <style, description>

    etwas anschaulich machen — make something vivid; bring something to life

    2.
    adverbial (deutlich) clearly; (bildhaft, lebendig) vividly; < describe> vividly, graphically
    * * *
    adj.
    graphic adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anschaulich

  • 5 anschaulich

    an·schau·lich adj
    illustrative;
    ein \anschauliches Beispiel a good [or illustrative] example;
    eine \anschauliche Beschreibung a graphic description;
    [jdm] etw \anschaulich machen to illustrate sth [to sb];
    sie konnte stets den Unterricht sehr \anschaulich machen she was always able to make the lesson come alive
    adv clearly, vividly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anschaulich

  • 6 anschaulich

    'anʃaulɪç
    adj
    claro, evidente
    plástico; etwas anschaulich machen ilustrar algo
    Adjektiv
    ————————
    Adverb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > anschaulich

  • 7 anschaulich

    'anʃaulɪç
    adj
    clair, évident, expressif, suggestif, parlant
    anschaulich
    Vortrag clair(e); Beispiel parlant(e); Beispiel: jemandem etwas anschaulich machen illustrer quelque chose pour quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > anschaulich

  • 8 anschaulich

    adj 1. zoran, jasan, očit, očigledan 2. adv jasno, zorno anschaulich machen učiniti jasnim anschaulich darstellen zorno prikazati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anschaulich

  • 9 anschaulich

    anschaulich anskuelig;
    anschaulich machen anskueliggøre

    Deutsch-dänische Wörterbuch > anschaulich

  • 10 anschaulich

    Vortrag zrozumiały; Beispiel obrazowy
    [jdm] etw \anschaulich machen coś [komuś] wyjaśniać [ perf wyjaśnić]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > anschaulich

  • 11 anschaulich

    adj
    наглядный, образный
    etw. anschaulich machen — наглядно показать ( представить) что-л., демонстрировать что-л.

    БНРС > anschaulich

  • 12 anschaulich

    Русско-немецкий карманный словарь > anschaulich

  • 13 anschaulich

    нагля́дный. anschaulich gestalten < machen> нагля́дно показа́ть (предста́вить, демонстри́ровать)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anschaulich

  • 14 illustrate

    English-German idiom dictionary > illustrate

  • 15 наглядно показать

    1. adv
    gener. (etw.) anschaulich mächen (что-л.), (etw.) augenfällig mächen (что-л.), (j-m etw.) anschaulich machen (что-л.; кому-л.), (j-m etw.) vor Äugen führen (кому-л. что-л.)

    2. prepos.
    gener. (кому-л., что-л.) (j-m, etw.) vor Augen führen

    Универсальный русско-немецкий словарь > наглядно показать

  • 16 exprimo

    ex-primo, pressī, pressum, ere (ex u. premo), I) heraus-, ausdrücken, A) eig.: 1) im allg.: a) drückend heraus-, auspressen, inde quod exprimimus, Lucr.: oleum amygdalis, Plin.: sucum e semine, Plin., ex sesama, Curt.: lacrimulam oculos terendo, Ter.: sucina solis radiis expressa, Tac. – b) heraustreiben = hervortreten machen od. lassen, cuius lacertos exercitatio expressit, dessen Armmuskeln häufige Übung herausgetrieben hat, Quint. 8, 3, 10: vestis exprimens singulos artus, deutlich hervortreten (sehen) lassend, Tac. Germ. 17. – c) nach außen heraus-, hervorpressen, hervorstoßen, α) übh.: corporis pondere conisa tenuem iam spiritum expressit, Tac. ann. 15, 57. – β) beim Sprechen der Buchstaben, Worte usw. herauspressen, kräftig hervorstoßen, deutlich aussprechen, artikulieren, expr. litteras putidius (Ggstz. obscurare neglegentius), Cic.: expr. verba ore libero, Quint.: quamquam (soni) verba non exprimunt, Quint.: septimo anno (lingua) sermonem exprimit, Quint. – 2) prägn., ausdrücken (= durch Drücken leeren), spongiam, Cels.: nasum, schneuzen, Mart.: tuberculum, Plin. – B) übtr., erpressen, erzwingen, abzwingen, abnötigen, nummulorum aliquid ab alqo blanditiis, Cic.: pecuniam alci, Suet.: vocem, Caes.: laetitiam, Auct. b. Alex.: risum, Plin. ep.: confessionem alci, Liv., Sen. u.a.: coronam, Nep.: tantum ab alqo, quantum concupierat, Sen. rhet. – cur tu in iudicio exprimis (willst du erzwingen), quod non fit in campo? (Cic.: expressi, ut negaret, habe es erzwungen, Cic. – II) bildend naturgetreu ausdrücken = abbilden, A) eig.: concubitus varios Venerisque figuras (v. einem Bilde), Ov.: bes. plastisch, expressa imago in cera, Plaut.: simulacra ex auro, Curt.: expressi vultus per aënea signa, Hor.: arma casus tuos expressa, auf denen abgebildet sind, Val. Flacc.: ebenso ara casus suos in marmore expressa, Tac. – B) übtr.: 1) durch Worte ausdrücken, a) anschaulich machen, anschaulich beschreiben, -schildern, genau darlegen, mores alcis oratione, Cic.: aeque efficaciter odium fraternum hāc sententiā, Sen. rhetre expr. atque effingere verbis corporis cuiuspia.: formam, Cornif. rhet.: quibus ego gaudium meum verbis exprimere possim, Fronto: expr. intimm sensus civitatis, Cic.: dicendo sensa exprimeos posse, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, qui crebro dicat diligenter oportere exprimi, quae vis subiecta sit vocibus, Cic.: exprimere non possum, quanto sim gaudio affectus, Plin. ep.: pugnantibus spectantibusque quam fuerit eventus exitiabilis, vix verbis exprimi potest, Vell. – m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Acad. 2, 77. – hanc nos sententiam secuti his ipsis verbis in Consolatione expressimus m. folg. dir. Rede, Cic. Tusc. 1, 65. – b) ausdrücken = nachbilden, übersetzen, alqd Latine, Cic.: verb. alqd aemulari Latine et exprimere, Plin. ep.: verbum e verbo, Cic., od. de verbo, Ter.: ad verbum de Graecis, Cic. – c) ausdrücken, deutlich bestimmen, haec verba non satis exprimunt fideicommissum, ICt. – 2) im Benehmen usw. nachahmen, incessum alcis, Sen.: solitos incessus voltumque sonumque loquendi, Ov.: libidines, quas saltando exprimunt, Lact.: oratorem imitando effingere atque expr., Cic.: alcis vitam et consuetudinem, Cic.: vitia imitatione ex aliquo expressa, Cic. – III) empordrücken, -treiben, quae nervo tormentisve in altum exprimuntur, Sen.: aquam in altum, Plin., od. in altitudinem summi clivi, Vitr. – v. Lebl., si vertices isti terrena ex humili in altum exprimere possent, Sen.: quantum has (turres) cotidianus agger expresserat, der t. Erdaufwurf in die Höhe geschoben od. erhoben hatte, Caes.

    lateinisch-deutsches > exprimo

  • 17 exprimo

    ex-primo, pressī, pressum, ere (ex u. premo), I) heraus-, ausdrücken, A) eig.: 1) im allg.: a) drückend heraus-, auspressen, inde quod exprimimus, Lucr.: oleum amygdalis, Plin.: sucum e semine, Plin., ex sesama, Curt.: lacrimulam oculos terendo, Ter.: sucina solis radiis expressa, Tac. – b) heraustreiben = hervortreten machen od. lassen, cuius lacertos exercitatio expressit, dessen Armmuskeln häufige Übung herausgetrieben hat, Quint. 8, 3, 10: vestis exprimens singulos artus, deutlich hervortreten (sehen) lassend, Tac. Germ. 17. – c) nach außen heraus-, hervorpressen, hervorstoßen, α) übh.: corporis pondere conisa tenuem iam spiritum expressit, Tac. ann. 15, 57. – β) beim Sprechen der Buchstaben, Worte usw. herauspressen, kräftig hervorstoßen, deutlich aussprechen, artikulieren, expr. litteras putidius (Ggstz. obscurare neglegentius), Cic.: expr. verba ore libero, Quint.: quamquam (soni) verba non exprimunt, Quint.: septimo anno (lingua) sermonem exprimit, Quint. – 2) prägn., ausdrücken (= durch Drücken leeren), spongiam, Cels.: nasum, schneuzen, Mart.: tuberculum, Plin. – B) übtr., erpressen, erzwingen, abzwingen, abnötigen, nummulorum aliquid ab alqo blanditiis, Cic.: pecuniam alci, Suet.: vocem, Caes.: laetitiam, Auct. b. Alex.: risum, Plin. ep.: confessionem alci, Liv., Sen. u.a.: coronam,
    ————
    Nep.: tantum ab alqo, quantum concupierat, Sen. rhet. – cur tu in iudicio exprimis (willst du erzwingen), quod non fit in campo? (Cic.: expressi, ut negaret, habe es erzwungen, Cic. – II) bildend naturgetreu ausdrücken = abbilden, A) eig.: concubitus varios Venerisque figuras (v. einem Bilde), Ov.: bes. plastisch, expressa imago in cera, Plaut.: simulacra ex auro, Curt.: expressi vultus per aënea signa, Hor.: arma casus tuos expressa, auf denen abgebildet sind, Val. Flacc.: ebenso ara casus suos in marmore expressa, Tac. – B) übtr.: 1) durch Worte ausdrücken, a) anschaulich machen, anschaulich beschreiben, - schildern, genau darlegen, mores alcis oratione, Cic.: aeque efficaciter odium fraternum hāc sententiā, Sen. rhetre expr. atque effingere verbis corporis cuiuspia.: formam, Cornif. rhet.: quibus ego gaudium meum verbis exprimere possim, Fronto: expr. intimm sensus civitatis, Cic.: dicendo sensa exprimeos posse, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, qui crebro dicat diligenter oportere exprimi, quae vis subiecta sit vocibus, Cic.: exprimere non possum, quanto sim gaudio affectus, Plin. ep.: pugnantibus spectantibusque quam fuerit eventus exitiabilis, vix verbis exprimi potest, Vell. – m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Acad. 2, 77. – hanc nos sententiam secuti his ipsis verbis in Consolatione expressimus m. folg. dir. Rede, Cic. Tusc. 1, 65. – b) ausdrücken = nachbilden, übersetzen, alqd
    ————
    Latine, Cic.: verb. alqd aemulari Latine et exprimere, Plin. ep.: verbum e verbo, Cic., od. de verbo, Ter.: ad verbum de Graecis, Cic. – c) ausdrücken, deutlich bestimmen, haec verba non satis exprimunt fideicommissum, ICt. – 2) im Benehmen usw. nachahmen, incessum alcis, Sen.: solitos incessus voltumque sonumque loquendi, Ov.: libidines, quas saltando exprimunt, Lact.: oratorem imitando effingere atque expr., Cic.: alcis vitam et consuetudinem, Cic.: vitia imitatione ex aliquo expressa, Cic. – III) empordrücken, - treiben, quae nervo tormentisve in altum exprimuntur, Sen.: aquam in altum, Plin., od. in altitudinem summi clivi, Vitr. – v. Lebl., si vertices isti terrena ex humili in altum exprimere possent, Sen.: quantum has (turres) cotidianus agger expresserat, der t. Erdaufwurf in die Höhe geschoben od. erhoben hatte, Caes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exprimo

  • 18 vorstellen

    vorstellen, I) davor hinstellen (vor eine Öffnung etc.): obdere od. obicere od. obmoliri, vor etwas, alci rei. – II) vor Augen stellen, A) eig.: alci ante oculos oder alcis oculis proponere. – jmd. einem v., alqm ostentare (jmdm. zeigen, z.B. dem ganzen Heere, per omnes exercitus); alqm introducere apud alqm (bei jmd. einführen); alqm alci commendare (jmd. einem empfehlen). – sich durch jmd. dem Senate v. lassen, per alqm in senatu introduci. – B) uneig.: a) die Gestalt eines Dinges anschaulich machen: exprimere. fingere. effingere (ausdrücken, bilden, von bildenden Künstlern). – pingere. depingere (malen, vom Maler). – b) äußerlich darstellen, dem Wesen u. Charakter nach: agere (z.B. nobilem virum). – eine Person v., alcis partes agere; alcis personam induere oder gerere (alle sowohl auf der Bühne als im gewöhnl. Leben): ein Bühnenstück v., fabulam dare: was stellt das vor? was soll das vorstellen? quid hoc sibi vult? – c) gleichs. vor die Augen des Geistes stellen, d. i. zu bedenken [2612] geben etc.: alqm de alqa re monere oder mit folg. ut od. ne etc. (warnend erinnern, mahnen). – alqm alqd docere (über etwas belehren). – ostendere oder demonstrare alci alqd od. mit Akk. u. Infin. (durch Worte zeigen, darstellen). – memorare m. Akk. u. Infin. (erwähnen). – eindringlich, hervorhebend v., praedicare alqd od. m. Akk. u. Infin. – jmdm. die Unmöglichkeit einer Sache v., alci ostendere rem fieri non posse: jmdm. den Nutzen einer Sache v., alqm docere, quanta sit alcis rei utilitas. sich jmdm. vorstellen, adire ad alqm; um Rat, Hilfe von ihm zu erlangen, alqm. – sich durch jmd. dem Senate vorstellen lassen, per alqm in senatum introduci. sich etwas vorstellen, d. i. sich einen Begriff von etw. machen, cogitare. animo cogitare. cogitatione sibi fingere. animo sibi effingere. animo concipere (sich etwas denken). – animo praecipere (sich etw. vorher im Geiste denken). – opinione praecipere (etwas vorher vermuten). – intellegere (mit dem geistigen Sinne begreifen). – credere. putare (glauben). – sperare (hoffen). – sich etwas oft v., frequenti cogitatione pertractare alqd. – sich alles schlimmer v., omnia in peiorem partem cogitare: sich etw. möglicherweise v., alqd fore putare: das hatte ich mir (so) vorgestellt! ita putaram!

    deutsch-lateinisches > vorstellen

  • 19 демонстрировать

    1. im(pf.) demonstrieren;
    2. pf. a. <про­> vorführen, zeigen; zur Schau stellen
    * * *
    демонстри́ровать
    1. im(pf.) demonstrieren;
    2. pf. auch < про-> vorführen, zeigen; zur Schau stellen
    * * *
    демонстри́р| овать
    <-ую, -уешь> (н)св, продемонстри́ровать св
    прх demonstrieren, vorführen; (объясни́ть нагля́дно) veranschaulichen
    демонстри́ровать фильм einen Film zeigen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) anschaulich mächen (что-л.), (etw.) zur Geltung bringen, arguieren, bekunden (симпатию, осведомлённость и т. п.), dokumentieren, manifestieren (für A, gegen A), schautragen, vorführen (кому-л.), demonstrieren
    2) colloq. spazierenführen (новое платье и т. п. во время прогулки), vorexerzieren, vorkehren
    3) liter. ausbreiten
    4) milit. vortäuschen
    5) eng. wiedergeben (напр. фильм)
    6) pompous. bekunden (какое-л. чувство)

    Универсальный русско-немецкий словарь > демонстрировать

  • 20 наглядно объяснить

    adv
    gener. (j-m etw.) anschaulich machen (что-л.; кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > наглядно объяснить

См. также в других словарях:

  • anschaulich — bildhaft; eidetisch; reell; wirklich; fassbar; handfest (umgangssprachlich); konkret; gegenständlich; auf den Gegenstand bezogen; greifbar; …   Universal-Lexikon

  • verständlich machen — anschaulich machen, auseinanderlegen, auseinandersetzen, begreiflich machen, darlegen, darstellen, demonstrieren, deutlich machen, entfalten, entwickeln, erklären, erläutern, nahebringen, schildern, um Verständnis werben, veranschaulichen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • verlebendigen — [anschaulich] darstellen/schildern, anschaulich machen, bildlich darstellen, nahebringen, veranschaulichen, verdeutlichen, vergegenwärtigen, verständlich machen; (bildungsspr.): illustrieren. * * * verlebendigen:⇨veranschaulichen… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • veranschaulichen — [an einem Beispiel] verdeutlichen, [anschaulich] darstellen, [anschaulich] erläutern, [anschaulich] erzählen, anschaulich machen, [anschaulich] schildern, auseinandersetzen, ausführen, ausgestalten, ausschmücken, ausspinnen, begreiflich machen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • veranschaulichen — darstellen; illustrieren; visualisieren; skizzieren; bebildern; aufzeigen; aufweisen; beweisen; darlegen; vorlegen; demonstrieren * * * ver|an|schau|li|chen [fɛɐ̯ |anʃa …   Universal-Lexikon

  • darleben — dar|le|ben <sw. V.; hat (veraltend): a) durch sein Leben, seine Lebensführung o. Ä. anschaulich machen, ausdrücken, verwirklichen: das frühe Mittelalter, das eine besondere Art von Ritterlichkeit darlebte; b) <d. + sich> sich durch sein… …   Universal-Lexikon

  • Neuronales Korrelat — Neuronale Korrelate des Bewusstseins (engl. neural correlates of consciousness) sind Gehirnaktivitäten, die mit Bewusstseinsprozessen einhergehen. Eine gängige Definition lautet, dass ein neuronales Korrelat des Bewusstseins eine neuronale… …   Deutsch Wikipedia

  • Neuronales Korrelat des Bewusstseins — Neuronale Korrelate des Bewusstseins (engl. neuronal correlates of consciousness) sind Gehirnaktivitäten, die mit Bewusstseinsprozessen einhergehen. Eine gängige Definition lautet, dass ein neuronales Korrelat des Bewusstseins eine neuronale… …   Deutsch Wikipedia

  • Neuronales Korrelat des Bewußtseins — Neuronale Korrelate des Bewusstseins (engl. neural correlates of consciousness) sind Gehirnaktivitäten, die mit Bewusstseinsprozessen einhergehen. Eine gängige Definition lautet, dass ein neuronales Korrelat des Bewusstseins eine neuronale… …   Deutsch Wikipedia

  • darstellen — veranschaulichen; illustrieren; visualisieren; skizzieren; bebildern; zeigen; präsentieren; vorstellen; vorzeigen; abbilden; vorführen; …   Universal-Lexikon

  • Gleichnis — Lehrstück; Parabel; Personifikation; Allegorie; Allegorese * * * Gleich|nis [ glai̮çnɪs], das; ses, se: kurze Erzählung, die einen abstrakten Sachverhalt im Bild deutlich zu machen sucht: etwas durch ein Gleichnis erläutern; das Gleichnis vom… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»